Category: folclor

„Florile dalbe, flori de măr”

focused photo of a snow flake

Refrenul des ȋntâlnit ȋn colidele româneşti, “Florile dalbe”, sugerează că uratul era cândva ȋnsoţit de atingerea gazdelor, uşilor şi caselor cu o ramură de măr ȋnflorită. Colindătorii primeau îndeosebi mere, nuci și colaci dulci. Astfel că mărul avea o semnificație aparte în miezul iernii, când se sărbătorea Crăciunul și Nașterea Domnului. Mărul semnifica tinerețe, sănătate, …

Continue reading

Vacanță în Brabantul Flamand. „Satul de sticlă” și un grădinar excentric

La fel ca în celelalte regiuni ale Europei, și în grădinile castelelor din această regiune s-au cultivat struguri de masă. În 1865, Felix Sohie, grădinarul Castelului Huldenberg, a construit prima seră pentru struguri la Hoeilaart și i-a cultivat încă din primăvară. Strugurii pe care i-a recoltat erau destinați pieței de la Bruxelles. Struguri de masă …

Continue reading

Vacanță în Namur. Luptătorii pe catalige și gastronomie din Namur

Lupta pe catalige, pasională, în ritm de tobe și alternând strigăte și căderi spectaculoase este una dintre cele mai vechi tradiții folclorice din Namur, atestată în 1411 ca o practică deja bine stabilită. Scopul este doborârea adversarului având ca singure arme cataligele, pe care luptătorii le pot lovi unele de altele, și coatele. Prin acest …

Continue reading

Vacanță în Hainaut. La cité aux 5 clochers

Se spune că este cel mai bine păstrat secret al Belgiei : deși mai puțin popular decât Gent, Bruges sau Anvers, vechiul oraș Tournai (Doornik în neerlandeză) are un farmec aparte. Situat pe fluviul Escaut, la 10 km de frontiera cu Franța, Tournai este unul din cele mai vechi orașe ale Belgiei, cu o istorie care …

Continue reading

Povestea vorbei (3). „Nu pricep o boabă…”

yellow grapes fruits

În această expresie, cu semnificația „a nu pricepe nimic”, termenul boabă numește în mod propriu unul din componentele fructului depus în ciorchine (ca la vița de vie sau la agriș). Cuvântul boabă atrage atenția asupra cantității neglijabile. A da în boabe / a da în bobi Este cunoscută expresia „a da în boabe” („a da …

Continue reading

Povestea vorbei (2). „De florile mărului…”

closeup photography of white and pink petaled flower

O crenguță de măr înflorit într-un vas cu apă A face ceva „de florile mărului” înseamnă a face ceva în zadar, degeaba, fără nici un folos. Ideea de inutilitate, asociată cu aceea de frumuseţe ne este sugerată de imaginea diafană a unei crenguțe de măr înflorit așezată într-un vas cu apă. Deși știm că ne …

Continue reading

Cuvinte călătoare (40). Metale și spiriduși malefici

underground house covered with green grass and plants

Kupfernickel Nichelul, element chimic cu numărul 28 în Tabloul periodic al elementelor, are o poveste în care se plimbă spiridușii nordici din minele de metale prețioase. Minerii germani din regiunea Munților Metaliferi, azi la granița dintre Germania și Cehia, au descoperit în Evul mediu un minereu roșu despre care credeau că ar conține cupru. Ei …

Continue reading

Belgia pentru (ne)turiști (III). Luptătorii pe catalige din Namur (les échasseurs namurois)

Lupta pe catalige, pasională, în ritm de tobe și alternând strigăte și căderi spectaculoase este una dintre cele mai vechi tradiții folclorice din Namur, atestată în 1411 ca o practică deja bine stabilită. Scopul este doborârea adversarului având ca singure arme cataligele, pe care luptătorii le pot lovi unele de altele, și coatele. Prin acest …

Continue reading