Cuvântul portocală este atestat în română la 1750 și este luat din greacă.
Pentru a-i arăta originea, este necesar să luăm în discuţie termenul francez orange, care înseamnă acelaşi lucru.
🍊 Orange
Acesta apare în secolul 13, la început sub forma pume orange, devenită spre 1300 pomme d’orange (orange este înregistrat abia în secolul 16).
Pomme d’orange este un calc, o traducere a vechiului italian melarancia (astăzi arancia), care are la bază arabul naranğ.
Năramză
Arabii au adus în Europa acest cuvânt (odată cu fructul), dar la originea sa îndepărtată stă termenul persan näräng.
Din arabă termenul a fost împrumutat de spaniolă (naranja, termenul comun pentru „portocală”, este menţionat din secolul 14) şi de italiană (narancia).
Mai interesant este că româna a avut un cuvânt care avea la originea îndepărtată persanul näräng și însemna portocală.
Năramze – „portocale cu gust amar”
Năramză, cu varianta naramză, este un cuvânt vechi (apare la N. Costin).
Azi are numai circulaţie regională. În DEX este explicat prin „portocală cu gust amar”, deşi din alte dicţionare rezultă că ar fi sinonim al lui portocală.
Se pare că la noi a ajuns prin turcă (narencı), limbă din care l-au luat şi limbile balcanice (neogreaca, albaneza, bulgara, sârba; există şi în meglenoromână – nirange). După alte păreri, l-am avea din bulgară (neramza), care l-a luat din greacă (nerantzi), iar în greacă ar fi ajuns tot din arabă.
Dicţionarele franceze precizează că termenul însemna „portocală amară”.
Portogallo
Portocala cu gust dulce a fost adusă din China de portughezi, de unde numele său italian de portogallo (cf. germanul Apfelsine, literal „măr din China”).
Pomeranze
Numele vechi a trecut la noul fruct, de unde naranja, germ. Pomeranze.
Pentru apariţia lui o iniţial în fr. orange (în italiană, reamintim, era arancia) s-a propus influenţa numelui oraşului Orange din departamentul Avignon, pe unde treceau fructele ca să ajungă în nordul Franţei.
Pentru amatorii de istorie precizăm că termenul Orange există şi în denumirea ramurei olandeze a familiei Nassau, numită în franceză d’Orange-Nassau, iar amatorilor de fotbal le reamintim că reprezentativa Olandei, numită portocala mecanică, are echipamentul de culoarea portocalei.
Bibliografie:
Marius Sala, 101 cuvinte moștenite, împrumutate și create, Ed. Humanitas, 2010.
1 comment
Si appelsien / sinaasappel in olandeza 😀