Cuvinte călătoare (XXVI). « Fiecare cuvânt este o poveste care apare dintr-odată în spatele tău, într-o seară de Halloween, ca un copil deghizat.»

În fiecare an, pe 31 octombrie, copii din numeroase țări se deghizează în personaje fantastice, merg din ușă-n ușă și cer bomboane, sculptează bostani care au ochi, dinți, zâmbete înfricoșătoare și lumânărele înăuntru.. Este Halloween!

Această sărbătoare păgână de origine celtică s-a răspândit de mult timp în țările anglo-saxone. În tradiția celtică, Halloween-ul, ca sărbătoare a focului, anunța sfârșitul anului.

În Marea Britanie, Irlanda și mai ales S.U.A., unde se celebrează în seara zilei de 31 octombrie, se crede că de Halloween duhurile morților bântuie prin fostele lor case, iar vrăjitoarele și diavolii împânzesc văzduhul.

Popularizată de filmele de groază, sărbătoarea Halloween-ului s-a răspândit prin anii 1990, însoțită de imagini mai mult sau mai puțin înspăimântătoare: schelete, fantome, vampiri, vrăjitoare…

Ne lăsăm și noi vrăjiți de magia etimologiei cuvintelor din vocabularul acestei sărbători.

Bostan (dovleac)

Cuvântul bostan (pe care dicționarul îl dă ca regionalism din Moldova și Transilvania) a intrat în limba română din limba turcă, unde însemna „livadă” .

La originea îndepărtată a cuvântului bostan se află două cuvinte persane: „bo” (parfum) si „stan” (loc), în traducere: « grădină a parfumurilor, a mirosurilor plăcute ». De altfel, în anumite regiuni din Moldova cuvântul bostan desemnează un loc unde se cultivă legume.

Cuvântul persan a a pătruns în turcă și din turcă l-am luat noi şi alte limbi balcanice (neogreacă, albaneză, sârbă, bulgară).

Sinonimul cuvântului bostan, dovleac, ne-a intrat în română tot din turcă (dovlek).

Fantomă

Cuvântul a intrat în română din limba franceză; în franceză, cuvântul a intrat în secolul al XII-lea și la început avea sensul de apariție înșelătoare, apoi a luat sensul de apariție supranaturală a unei persoane moarte.

Cuvântul fantomă provine dintr-un cuvânt din greaca veche, φάντασμα, cuvânt transcris phantasma în latină . Cuvântul grecesc phantasma  însemna « apariție, viziune» și la un moment dat forma sa ioniană *phantagma s-a alterat în *phantauma. 

Fantomă are deci aceeași origine ca fantasmă, fantezie, fenomen.

Schelet

Scheletul este din secolul al XVII-lea  personificarea morții, mai ales atunci când este reprezentat cu o coasă în mână. Scheletul, ca decor sau costumație, face parte din galeria de imagini ale sărbătorii de Halloween

Cuvântul schelet a intrat în limba română din franceză dar este de origine greacă.

Împrumutat din latinescul sceletus, cuvântul schelet provine din vechiul adjectiv grecesc skeletós ce înseamnă « corp uscat, mumie » , 

Halloween

Iar cuvântul Halloween ? Numele acestei sarbatori a intrat in vocabularul românesc la mijlocul secolului XX, cu mult timp după apariția acestuia în engleză, ce datează din 1556. Halloween înseamnă all hallow even, adică « ajunul tuturor sfinților».

« Fiecare cuvânt este o poveste care apare dintr-odată in spatele tău, ca un copil deghizat, într-o seară de Halloween”. (Jacques Ferron, scriitor canadian)

Surse:

https://dictionnaire.lerobert.com

https://www.cnrtl.fr/etymologie/squelette

https://fr.wiktionary.org

https://dexonline.ro/definitie/bostan

Lasă un răspuns

Your email address will not be published.