Etimologii ciudate (XIV). A dres busuiocul!

Expresia „a drege busuiocul” înseamnă „a repara o gafă”, „a căuta să ștergi o impresie rea” sau „a salva aparenţele”.

Însă cum s-a născut această sintagmă? Cum poate fi dres, reparat…busuiocul?

A dispărut un cuvânt

Expresia ini­ţială era „a drege cu busuiocul“ şi se refe­rea la vinul în curs de acrire, căruia producătorii se stră­duiau să-i redea buche­tul iniţial prin tratarea lui cu ajutorul unor plante diferite, printre care și busuiocul.

A drege

În domeniul gastronomic se găsește unul din sensurile de bază ale verbului „a drege”, respectiv „a repara, a întrema, a îndrepta ceva stricat”.

Dresuri, mirodenii, condimente

Verbul „a drege” a ajuns să fie folosit în cazuri când se impune „repararea” sau „îndreptarea” a ceva, precum dregerea mâncărurilor sau a băuturilor cu diverse mirodenii pentru un gust cât mai bun.

Adesea, diverse plante aromatice sunt utilizate pentru a da un gust și un miros plăcute preparatelor culinare și băuturilor.

În cazul vinurilor, pe vremuri, cel mai bun efect în dregerea lor îl avea busuiocul.

Fiind o tehnică la care se apela de multe ori, „a drege” a ajuns să aibă și sensul de „a falsifica, a contraface o băutură” pentru că, desigur, uneori, de la atâta dres, se pierdea esența adevărată a licorii.

În timp, de la „a drege cu busuiocul” s-a ajuns la „a drege busuiocul”, expresie desemnând „îndreptarea unei greșeli” sau „salvarea unor aparențe”.

Cine ar mai spune astazi „a drege cu busuiocul”? Nimeni, firește.

Surse:

www.dexonline.ro

Lasă un răspuns

Your email address will not be published.

*

code