Povestea vorbei (4). „A prinde pe cineva cu mâța-n sac”

„A prinde pe cineva cu mâța-n sac” înseamnă a surprinde pe cineva în flagrant delict sau a(-i) dovedi cuiva vinovăția / necinstea etc.

Chiar dacă la prima vedere am crede că pur și simplu cineva a furat o pisică și a fost prins cu ea în sac, expresia se referă, de fapt, la vânzarea porcilor în târg.

Expresia îşi are originea în Anglia medievală când negustorii vindeau purceluşi în piaţă.

În trecut, în târguri, purceii se vindeau în saci legați pentru a le fi cumpărătorilor uşor să-i transporte. Oamenii nu puteau să vadă ce se află în sac, astfel că vânzătorii profitau de situație, iar în loc de purcel puneau o pisică în sac.

Cumpărătorul vedea că mişca ceva în sac dar nu vedea ce, însă uneori îi simţea ghearele prin sac. Cei care erau prinși cu această înșelăciune erau, la propriu, prinși cu mâța-n sac.

Surse:

www.dexonline.ro

https://idioms.thefreedictionary.com/cat+in+the+sack

 

Lasă un răspuns

Your email address will not be published.

*

code