Cuvinte călătoare (XVII). Echipă, vapoare și sport

Atunci când pronunțăm sau când scriem cuvântul echipă ne gândim imediat la sport. Ne gândim la un grup de oameni care, într-un anume sport, joacă împreună și acționează într-un mod coerent.

Pare simplu, dar, așa cum am văzut deja, istoria cuvintelor  începe cu sute de ani în urmă și este foarte complicată .

În limba română, cuvântul echipă a intrat din limba franceză.

Folosit încă din Evul Mediu, cuvântul echipă (care, de altfel, ne-a dat și echipaj) a intrat în limba franceză din cuvântul germanic esquiper (a echipa) în spatele căruia se ascunde o veche rădăcină nordică.

Este vorba de *skipa care a dat ship în engleză, schip în neerlandeză sau Schiff în germană.

Avem în fața ochilor exact cuvântul care desemnează un vapor, o barcă, o ambarcațiune de mici dimensiuni.

Echipajul este, deci, un grup de oameni care se află pe un vapor, ei pleacă pe mare împreună, muncesc împreună, se ajută reciproc.

Regăsim această idee în psihologia sportului. Am plecat de la domeniul maritim și am ajuns la ideea de coordonare, de muncă împreună, de eficacitate obținută de către mai multe persoane care au același scop.

Bibliografie:

Le Dictionnaire Historique de la langue française, coord. Alain Rey, Ed. Robert, 2019

Faci un comentariu sau dai un răspuns?

Your email address will not be published.

*

code